Business

WordReference, le dictionnaire des traducteurs !
Il existe de nombreux sites de traduction en ligne mais le dictionnaire WordReference est un outil indispensable pour les traducteurs. Il permet de trouver rapidement et facilement le sens des…
Lire la suite
Linguee, traduisez en toute simplicité
Linguee est un dictionnaire et un traducteur en ligne spécialisé dans les langues. Il permet aux utilisateurs de traduire des mots ou des expressions en français, anglais, allemand, espagnol, portugais,…
Lire la suite
Reverso, un outil intéressant pour traduire
Reverso est un outil de traduction en ligne gratuit qui permet de traduire des textes et des documents. Il propose également des outils de conjugaison et de prononciation. Reverso est…
Lire la suite
Interprète professionnel : comment bien préparer une séance d’interprétation
Interpréter professionnellement est une discipline qui nécessite une préparation rigoureuse. En effet, il est important de bien comprendre le contexte de l’interprétation avant de se lancer dans la tâche. Il…
Lire la suite
Comment devenir interprète professionnel ?
L’interprétation est l’art de traduire les paroles d’une langue dans une autre. Les interprètes sont des professionnels hautement qualifiés qui fournissent des services essentiels dans un monde de plus en…
Lire la suite
Dans quels domaines travaillent les interprètes professionnels ?
Les interprètes professionnels sont employés dans de nombreux contextes, allant des conférences internationales aux entretiens médicaux. Ils sont chargés de fournir une communication efficace entre les personnes qui ne parlent…
Lire la suite
Les différences entre traducteur et interprète
Le traducteur et l’interprète sont deux professionnels de la langue qui ont des fonctions et des responsabilités très différentes. Le traducteur est chargé de transmettre le sens d’un texte écrit…
Lire la suite
Le métier d’interprète professionnel
L’interprétation est l’art de traduire un message d’une langue à une autre. C’est une profession qui requiert de solides compétences linguistiques, une bonne connaissance de la culture d’origine du message…
Lire la suite
La traduction c’est quoi ? Décryptage et outils
La traduction est un processus de conversion d’un texte ou d’un document d’une langue à une autre. Elle peut être effectuée à l’aide de logiciels de traduction automatique ou par…
Lire la suite
7 conseils pour une bonne gestion des conflits avec les clients
Vous êtes-vous demandé si votre équipe a une bonne gestion des conflits avec les clients ? Toute entreprise, activité ou marque, de la plus petite à la plus renommée, est…
Lire la suite